Download e-book for iPad: Überleben als Übersetzer: Das Handbuch für freiberufliche by Miriam Neidhardt

By Miriam Neidhardt

3., überarbeitete und erweiterte Auflage 2016
Wie komme ich an Aufträge? Wie sorge ich dafür, dass Kunden mich finden? Wie erstelle ich ein Angebot, das auch angenommen wird? used to be gehört auf eine ordentliche Rechnung? was once tun, wenn der Kunde unzufrieden ist oder einfach nicht bezahlt? „Überleben als Übersetzer“ ist ein Handbuch speziell für Übersetzerinnen, die ihre Tätigkeit ausbauen möchten, um wirklich davon leben zu können. Es bietet nicht nur Antworten auf all diese Fragen, sondern auch Tipps für professionelles Auftreten, die Erstellung der eigenen site, Suchmaschinenoptimierung, on-line- und Offline-Marketing und wie guy sich vor Betrügern schützt. Natürlich kommen auch die Themen Weiterbildung und lohnende Anschaffungen nicht zu kurz!
Mit Gastbeiträgen von Jeannette Bauroth (Zusammenarbeit mit Indie-Autoren), Kerstin Fricke (Spiele- und Romanübersetzungen), Ulrike Heiß (Akquise auf Messen), Iva Wolter (kleine Sprachen), Ilona Riesen (Quereinsteiger) und Susanne Schmidt-Wussow (Sachbuchübersetzungen und Weiterbildung).

Show description

Read or Download Überleben als Übersetzer: Das Handbuch für freiberufliche Übersetzerinnen (German Edition) PDF

Best translating books

Download e-book for kindle: Translating Law (Topics in Translation) by Deborah Cao

The interpretation of legislation has performed a vital part within the interplay between international locations in historical past and is taking part in a better function in our more and more interconnected global at the present time. The booklet investigates criminal translation in its many features as an highbrow pursuit and a career. It examines felony translation from an interdisciplinary viewpoint, masking theoretical and useful grounds and linguistic in addition to felony concerns.

Get Managing Translation Services (Topics in Translation) PDF

This can be a sequel to the author’s best-selling a realistic advisor for Translators first released in 1993 and now in its 4th version. dealing with Translation companies appears at how one can effectively make the switch from being a unmarried freelance translator to constructing a translation corporation supplying more than a few price further companies.

Download e-book for iPad: Theatre Translation in Performance (Routledge Advances in by Silvia Bigliazzi,Paola Ambrosi,Peter Kofler

This quantity makes a speciality of the hugely debated subject of theatrical translation, one as a result of a renewed curiosity within the notion of functionality and translation as a cooperative attempt at the a part of the translator, the director, and the actors. Exploring the position and serve as of the translator as co-subject of the functionality, it addresses present matters in regards to the position of the translator for the level, instead of the single for the editorial industry, inside a multifarious cultural context.

Download PDF by Michelle Woods: Translating Milan Kundera (Topics in Translation)

Translating Milan Kundera makes use of new archival study to view the broader cultural scope of the interpretation factor regarding the controversies surrounding Kundera’s translated novels. It makes a speciality of the language of the novels, Kundera’s ‘lost’ works, writing as translation, interpretation, exile, censorship and the social responses to translated fiction within the Anglophone global.

Extra resources for Überleben als Übersetzer: Das Handbuch für freiberufliche Übersetzerinnen (German Edition)

Sample text

Download PDF sample

Überleben als Übersetzer: Das Handbuch für freiberufliche Übersetzerinnen (German Edition) by Miriam Neidhardt


by George
4.4

Rated 4.15 of 5 – based on 22 votes